Rechercher
-
Longueur 0:03:45 Transcription (Traduit d'anglais) Le Canada recherchait des techniciens spécialisés. Mon mari a proposé sa candidature et a été admis. Je l’ai rejoint un an plus tard. Nous nous sommes mariés par procuration en 1955. Je suis arrivée en 1956. Le jour où j’ai quitté l’Italie, j’avais …
-
Longueur 0:04:52 Transcription (Traduit d'anglais) Il était deux heures du matin. Notre famille a été brutalement réveillée par deux soldats russes armés de fusils qui nous ont dit d’emballer quelques choses… que nous reviendrions dans quelques jours. On nous a tous embarqués dans des wagons …
-
Longueur 0:03:34 Transcription (Traduit d'anglais) Quand mon fils le plus jeune avait 5 ans, il m’a demandé : « Que fais-tu maman » ? Sur le coup je lui ai répondu : « Je suis une artiste » Il a alors affirmé : oui et tu es bonne. Je suis née et j’ai grandi à Buenos Aires, et c’est là que mes …
-
Longueur 0:03:59 Transcription (Traduit d'anglais) Je suis né à Trinidad. Ma mère est morte en couches et on m’a dit que j’étais l’enfant. . Ma grand-mère Vernie est venue à Trinidad et est repartie vers Saint-Vincent et les Grenadines avec ma sœur et moi. Ayant grandi sur une plantation de noix de …
-
Longueur 0:03:25 Transcription (Traduit d'anglais) J’ai rencontré Luigi à Prescott. Un brave type italien. Il m’a dit qu’il vivait à Brockville, en Ontario. J’étais très déprimé parce que j’étais le seul italien à Prescott. Les seuls mots italiens que j’ai entendus étaient ma propre voix quand je …
-
Longueur 0:02:22 Transcription (Traduit d'anglais) Mon nom est Htee Tha kway. Quand j’avais trois ans, ma mère et mon père avaient une petite ferme. Ma mère et mon père avaient deux chiens, un éléphant, quatre poulets et un jardin. Mon grand-père avait une petite maison dans la forêt et un grand …
-
Longueur 0:02:46 Transcription (Traduit d'anglais) Avant de vivre au Canada, je vivais en Thaïlande. Je vivais dans un village appelé Mae Ra Mo. Je me souviens que les maisons étaient faites de bambou et les toits étaient fabriqués à partir des feuilles de bananier. Je me souviens aussi qu’on …
-
Longueur 0:01:55 Transcription (Traduit d'anglais) Je me souviens quand j’avais trois ou quatre ans en Thaïlande. J’allais toujours à la rivière et il y avait beaucoup de libellules. On avait l’habitude de leur tirer dessus avec un élastique pour les tuer. Il y avait un manguier et on utilisait une …
-
Longueur 0:01:59 Transcription (Traduit d'anglais) Je me rappelle que lorsque j’étais en Thaïlande, je revenais à pied de l’école. Ma mère m’a dit alors que nous allions déménager au Canada. J’ai d’abord cru qu’elle blaguait. Mes parents voulaient quitter le camp parce qu’ils voulaient que nous …
-
Longueur 0:02:28 Transcription (Traduit d'anglais) Je disais que le camp de réfugiés c’était chez-nous , car j’étais née là. Ce n’était pas grand-chose, mais c’était mon chez-moi. Avant ma naissance, ma mère vivait à Piobolu et mon père à Dawau. Ils s’étaient rencontrés de quelque façon à Piobolou …
Pagination
- Première page
- Page précédente
- …
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- …
- Page suivante
- Dernière page