-
Longueur 0:05:19 Transcription (Traduit d'anglais) Après avoir travaillé très dur pendant des nuits et des jours sur mon projet de recherche, je me suis levé en classe et commencé à faire ma présentation. Mon anglais n’était pas couramment comme tout le monde et mon camarade de classe s’est mis à …
-
Longueur 0:02:19 Transcription (Traduit d'anglais) Ce n’était pas mon choix des quitte dans mon pays, c’est à cause de maladie. Quelque fois j'avais beaucoup de douleur dans ma jambe quand j’étais enfant au Burundi. Je ne peux pas marcher bien mais temps en temps, c’était une de maladie dans la …
-
La Collection …
-
Longueur 0:03:40 Transcription (Traduit d'anglais) Je vivais en Ouganda ainsi que ma famille. J’étais producteur de musique, et je chantais avec mes frères et mes neveux. En Ouganda, nous étions en concurrence avec de nombreux musiciens, et parce que nous n’étions pas de là et ne parlions pas leur …
-
Longueur 0:01:36 Transcription (Traduit d'anglais) J’aime le Cameroun car je sortais autour, dans le voisinage, et il ne fait pas froid là-bas. Tous les jours, je sors dehors… ma mère me demande de rester à la maison, mais moi j’aime jouer dehors. J’aime le Canada maintenant. À la maison, toute la …
-
Longueur 0:04:13 Transcription (Traduit d'anglais) En temps de guerre, il y a un proverbe qui dit « Chaque personne pour soi et Dieu pour nous tous». Ce que je veux dire, c’est que dans la guerre, tu veux sauver ta propre vie, et celle d’autres personnes. J’ai quitté la République Démocratique du …
-
Longueur 0:02:31 Transcription (Traduit d'anglais) C’est une longue histoire. Un jour, quand mon père est revenu du Canada, il a dit : « Oh, le Canada est un bon endroit, je l’ai bien aimé. Peut-être que nous pourrions penser y immigrer? » Ma mère ne connaissait rien du Canada. Au début, elle était …
-
par Jan Raska PhD, Historien (Mise à jour le 4 novembre 2020) Origines : de « mosaïque » à multiculturalisme Ce genre de termes, servant à décrire la diversité canadienne, remonte au début de l’entre-deux-guerres, bien avant que le multiculturalisme ne devienne une métaphore largement utilisée afin …
-
par Jan Raska PhD, Historien (Mise à jour le 6 juillet 2020) À l’époque... [il n’y avait]... pas d’autobus en circulation, il y avait une sorte de grève, tous les transports. Je me souviens... nous avions peur... nous ne savions pas ce qui se passait, que ce serait... plutôt comme un coup. À …
-
Longueur 0:02:24 Transcription (Traduit d'anglais) Nous sommes à bord d’un gros navire, le Vulcania, Mamma, ma sœur et moi. Je regarde Nonna qui est tout en bas. Elle porte son mouchoir à son visage. Nous sommes trop loin pour nous parler. Alors nous nous regardons, les yeux remplis de larmes. …