Longueur 0:03:25
(Traduit d'anglais)
Mes arrière-grands-parents Audni Magnusdottir, Erikur Bjarnason, Sigridur Thorbergsdottir et Thorleifur Jonsson, et mes grands-parents Bjorg Petursdottir, Sigurdur Bjarnason, Petrun Petursdottir et Kristjan Kristjansson ont eu pour descendants Gudrun Gudlog Kristjansson et Bjarni Sigurdur Bjarnason – mes parents nés en Islande qui sont venus vivre au Canada. Ils ont quitté leur ferme d'une communauté islandaise de la Saskatchewan appelée Pingvallabyd pour aller vivre dans une communauté anglophone de 2 500 habitants. Pour des anglophones, Bjarnason était plutôt difficile à prononcer (il n'y avait que cinq autres familles islandaises dans la région). Les gens allaient donc nous appeler la famille Bjarni (mon père, ma mère, mon petit frère et moi).
Nous avons donc déménagé à Minnedosain le 8 décembre 1943. J'avais 8 ans et j'étais en 2e année. Lorsque la professeure m'a demandé mon nom et que je lui ai dit « Gudrun Viola Bjarnason », elle m'a dit que c'était un nom très long et difficile à prononcer, et que je devrais demander à ma mère de me trouver un nom plus facile. J'ai donc dit à ma mère que mon nom n'allait pas et elle m'a suggéré d'essayer le nom « Gertrude ». Durant toutes mes études jusqu'en 12e année et à l'université, j'ai donc porté le nom de Gertrude. En 1957, alors que j'allais obtenir mon diplôme du Brandon College (aujourd'hui appelé l'Université de Brandon), je me suis retrouvée aux côtés d'un autre diplômé qui lisait les noms. Il m'a alors dit : « Ah, tu es vraiment la jarretière de Gertrude » (du film Pour la jarretière de Gertrude). Après avoir entendu ce commentaire, je suis allée directement dans le bureau du registraire pour faire changer mon nom de Gertrude à Gudrun. Quatorze ans plus tard, j'avais enfin retrouvé mon nom.
En me mariant, j'allais à nouveau perdre mon nom (dans la culture islandaise, vous ne perdez jamais votre nom). J'ai donc dû apprendre à accepter mon nouveau nom : Hilton. Chez les Hilton, il n'y avait rien de spécial pour le réveillon de Noël. J'ai donc annoncé qu'à partir de maintenant, le 24 décembre serait célébré selon le style Bjarnason et le 25 décembre, selon le style Hilton. Dans la cinquantaine, j'ai voulu ravoir mon identité islandaise. Je suis donc devenue « Gudrun Viola Bjarnason Hilton ». C'est maintenant mon nom en tant que retraitée et personne du troisième âge.